|
ПОСЛЕВКУСИЕ К БОБЫШЕВУ
(приходится читать и такую
гнусь…)
… подлеца
и ЛЖЕЦА надо сказать девочке-димочке бобышеву
которого печатают в мариуполе – по месту прописки
там на югах и не такое говно сожрут
а в питере…
в питере знали и знают его слишком хорошо
в основном как поэта
а что он к этому ещё и подлец – дело десятое
обгадив посильно бродского, а заодно и уведённую у
него марину-марианну, димочка не поленился проехаться и по мне
перевирая факты – методом соловьёвых-клепиковых и
плешивых соломош
шуточки про ахматову растрепал ему протежопник
иваск (нарушив тайну редакционного портфеля, что характерно) и сомневаюсь, что
он их читал – так, слышал звон
слышит и по сю:
“Впрочем, техасские профессора присматривали (а их,
по Кузьминскому, надобно было вешать) и посылали сотворяемое на внешнюю оценку –
ну, хотя бы для отчетности и ради чистой проформы. Так я узнал о его бесчинствах.”
(д.б.)
профессора
в 1-м томе были “для порядку”, да и было-то их всего 2: джончик боулт, давший
мне издателя, и сидней монас (сенька монастырский), вытащивший меня в техас…
а иваску на рецензию 2-й том дал мой издатель
кленденниг (хотя я предупреждал его: только не эмигрантам! любому
американцу-слависту – пожалуйста…)
пришлось
просто переделать том – выросший вдвое – на два, и выкинув заартачившихся двух
“сироток”… (двух «б»)
“кокой” я для него никогда не был, за несколько
эпизодических встреч 1967-75, а лишь для шемякина и младых моих “полуученичков”,
от кривулина-куприянова до чейгина-ширали и прочих
и НАГЛУХО не помню, что я был у него когда-либо в
гостях
у меня – пару раз случалось
и на лен.телевидении, и на улицах, и на дне
рождения охапкина (где-то описано мною)
а так, даже встречаясь –
“расстались, вежливо шурша чешуёй”, словами
арт-критика тупицына в писме мне, 1979?...
уважал я его за стихи
и только
поэтому и
не возразил со-устроителю «фестиваля поэтов» в нью-йорке, декабрь 1987?, проф.
джерри янечеку, когда помимо приглашённых мною на нём нарисовался самоходом ещё
и поэт бобышев
хотя я его и не звал
голову для побиения (равно и морду) я ему никак не
подставлял, не будучи мазохистом, просто, помнится, предложил помириться
мизинчиками – что и сделали
что он читал не помню, поскольку сам был
перманентно пьян, расставаясь с ведьмой танечкой (об чём мои поемы «про ето»,
1987)
а в «мулете» деланной с толстым в 85-86-м, такого
я не припомню:
“… а в журнале "Мулета" можно увидеть его на
парижской улице (из одежды – лишь цилиндр на голове) с отъетым на Западе брюхом
и крашеной пипкой.” (д.б.)
парашник,
однако
и цена его
«мнимуарам»…
видел
где-то и слышал звон…
“Вообще-то он
буквально перебрался с дивана на диван из Питера в Техас с борзыми собаками и
женой Мышкой: "Мышка, портвейну!", которая, инженеря по-малому, кормила всю
свору.” (д.б.)
инженером был вовсе сам бобышев, а моя супруга,
ландшафтно-парковый архитектор «ленпроекта», в техасе была вынуждена мыть
сортиры в музее, на что и делали с ней антологию
критику в адрес таковой – не жены, а антологии –
вполне опубликовал бы в ней, как свидетельство вкуса и эстетики “ахматовских
сироток”, да поздно
словом (словами д.б.):
“Том "Лагуны" вышел "без двух Б", но зато со всеми
своими замечательными пакостями.”
… и я без этих двух “б” вполне обошёлся
привожу отрывок мнимуаров д.бобышева – без изъятий и изменений:
Дмитрий Бобышев, ЧЕЛОВЕКОТЕКСТ
“Затем приехал
в Америку и я – вот именно что за счастьем...
С Иосифом мы не общались, и он избегал пересечений со мной слишком
даже заметно. Но однажды я позвонил ему, и мы поговорили по телефону:
предмет был выше наших разногласий, поскольку касался Ахматовой.
Дело в том, что, несмотря на невероятную популярность ее стихов, а
может быть, и вследствие этого она вызывала (и вызывает) жгучее
раздражение у любителей привлечь к себе внимание публики. Михаил
Бахтин объяснял такой феномен карнавалом, а дедушка Крылов толковал
иначе в басне про слона и кого-то там еще. Тогда дополнением к слону
оказался Константин (Кока) Кузьминский.
Человек, немыслимый без раздраженного или восхищенного окружения, он
возник золотистым чертом на фоне питерского андеграунда в начале
семидесятых, выдавая себя за главу собственной поэтической школы.
Уже это вызывало к нему неравнодушие. Помню, Коку привел ко мне в
коммуналку на Невском проспекте один из его "учеников". Я снимал там
комнату с окнами на неоновое слово "Родина" и на стрелу, указывающую
направо, где в глубине находился одноименный кинотеатр, и, когда у
меня появлялись посетители, старушки-соседки выглядывали из своих
дверей: кто пришел? Тут они просто вывалились в коридор. Еще бы!
Молодец был одет в козью телогрейку навыверт, прямо на голое тело,
из-под бороды виднелся латунный крест на цепи, но и этого мало. На
нем были невиданные кожаные штаны, а в руках в качестве трости он
держал полированную корягу. Футурист жизни, да и только! Штаны
оказались наследием улетевшего в Париж художника Шемякина, но Кока
сдергивал их при первой возможности, в особенности – перед камерой.
Выпущенный Шемякиным "Аполлон-77" содержит фототриптих голого
Кузьминского... на шкафу, а в журнале "Мулета" можно увидеть его на
парижской улице (из одежды – лишь цилиндр на голове) с отъетым на
Западе брюхом и крашеной пипкой. Но это была лишь интермедия.
Вообще-то он буквально перебрался с дивана на диван из Питера в
Техас с борзыми собаками и женой Мышкой: "Мышка, портвейну!",
которая, инженеря по-малому, кормила всю свору. А Кока, вывезя
поэтический самиздат, собранный им с Гришей Ковалевым, прославлял
себя и печатал эту едва разобранную кучу в многотомной антологии с
позорным для любого футуриста названием "У Голубой лагуны". Не знаю,
при чем тут борзые, но идея была в принципе неплохая, даже хорошая,
и для многих авторов "Лагуна" оказалась единственным шансом
мелькнуть в литературном контексте. Однако Кузьминский же и портил
все дело. Помимо его все-таки, наверное, клинической страсти к
обнажению, называемой эксгибиционизмом, ему была присуща еще одна
сопутствующая особенность: он ненавидел поэтесс. В той же "Лагуне" у
него была собрана коллекция, как он называл, "менструальной поэзии",
содержащая действительные образцы рифмованных глупостей наших сестер
по жизни. Ее украшал один образчик, выхваченный из-под пера вполне
мужчинистого Олега Шестинского: "Она наморщила свой узенький лобок..."
Ну что ж, тогда к этой коллекции я бы отнес и название самой
антологии.
Понятно, что при всем при том Ахматова представляла собой слишком
крупную цель, чтобы по ней промазать. И Кузьминский стал на этой
мишени упражняться.
Разумеется, проект антологии находился под наблюдением (финансовым,
но и не только) Техасского института современной русской культуры в
Голубой лагуне, – вот откуда и вынужденное название антологии.
Скушав этот компромисс, наш ниспровергатель банальности уже
свободней пустился самовыражаться. Впрочем, техасские профессора
присматривали (а их, по Кузьминскому, надобно было вешать) и
посылали сотворяемое на внешнюю оценку – ну, хотя бы для отчетности
и ради чистой проформы. Так я узнал о его бесчинствах.
Прежде всего, он там вознамерился напечатать мои ранние стихи, а я
ему разрешения не давал. Более того, узнав о его планах еще в Питере,
я ему недвусмысленно запретил это делать, предвидя, в каком
оформлении или с какими комментариями они смогут увидеть свет. В тот
же том и так же не спросясь, он собирался поместить и Бродского, и
Наймана, который тогда наложил запрет на любые свои публикации на
Западе.
Вообще-то, положа руку на сердце, я мог бы второй ладонью закрыть
глаза и смотреть на происходящее со мной сквозь пальцы: ничьи тексты
не проиграли бы от честного сопоставления с другими. Но составитель
под тем же переплетом собирался пристроить и свои собственные
антиахматовские упражнения. И я решил действовать.
Я легко раздобыл нью-йоркский телефон Бродского и позвонил ему из
Милуоки, сказав с первых же слов, что обращаюсь к нему по делу,
касающемуся его самого, а также имеющему отношение к памяти
Ахматовой. В чем оно состоит? Я изложил. Да, он слыхал о Кузьминском
и его затее и не придавал этому большого значения:
– Но если тот порочит Ахматову, это меняет дело.
– Да, именно порочит. Причем у него таких стишков припасен целый
цикл. Наизусть я их, конечно, не помню, но могу пересказать.
– Нет, не надо.
– Все-таки хотя бы одно, просто для сведения... Называется "Ахматова
жена" – понимаешь? Некий Ахмат покупает на базаре баранью голову и
велит жене ее сварить. Ахматова жена ее варит плохо и долго. Тогда
Ахмат начинает жену сечь... Ну и так далее.
– Нет, нет, в таком я не участвую. Я этого не знал. Я немедленно
забираю оттуда свои стихи.
– Я тоже буду сейчас звонить издателям. Увы, запретить это
безобразие мы не можем, ибо – свобода, а не участвовать имеем полное
право.
Вдруг он спросил:
– Ну, как тебе в Америке?
– Ничего. Трудновато, но интересно.
– Тебе – интересно? Что же именно?
– Да многое, если не всё: краски, лица, природа...
– А-а...
Разговор на этом закончился. Том "Лагуны" вышел "без двух Б", но
зато со всеми своими замечательными пакостями.
Несколько лет спустя я был в Нью-Йорке на конференции славистов и
заодно зашел на "русское мероприятие", состоявшееся в трапезной
православной церкви на Манхэттене. Церковь была памятная: там я
венчался вторым браком, хотя венчание было первым, и не только для
бракосочетающихся, а и для молодого батюшки, которого за глаза
называли "отец Мишка". Первый блин в конце концов испекся у нас
комом, но дело не в этом. В пику славистам "отец Мишка" каким-то
духом собрал со всего света, как он считал, передовые силы поэзии, и
они у него в церкви выступали, якоже футуристы в "Бродячей Собаке":
претенциозно и карнавально. Когда я вошел в трапезную, где когда-то
после венчания игралась моя свадьба, Анри Волохонский, приехавший из
Израиля, опасливо покосился глазом из-под огромного бархатного
берета, напяленного на средневековый манер. Затем выступила
выписанная из Австрии Елизавета Мнацаканова в островерхой конической
шапке звездочета. Читала она "Песни гнойных сестер". Конев, владелец
эмигрантской империи звукозаписей, поправлял микрофон, сияя двумя
рядами златых зубов. Ждали Кузьминского. Прошел слух: "Уже приехал,
опохмеляется внизу, сейчас будет"... Явился потный, видом пародируя
"отца Мишку", – в африканском подряснике на голое тело, с крестом на
цепи. Читал "Вавилонскую башню", по определению не законченную,
имитируя язык суахили. В перерыве подошел.
– Что ж вы, Дима, оставили мою антологию "без двух Б"? – упрекнул он
меня, повторив свою шутку.
– А не надо было позорить Ахматову, Кока.
– Я так и знал! Ну, если хотите, можете мне набить за это морду.
– Немедленно и с большим удовольствием.
– Одну минутку! Это надо запечатлеть для истории. Я должен позвать
мою придворную фотографиню.
Пока устанавливался штатив, я, примеряясь, одной рукой взялся за
золотистую бороду, а другую занес над головой. Мы сделали зверские
лица, блеснула фотовспышка, и обе заинтересованные стороны, учтиво
попрощавшись, разошлись.
Вдруг пожелал опозорить Ахматову талантливый Алексей Цветков, одно
время надежда эмигрантской поэзии. Заявил в каком-то интервью: "Действительно,
монахиня и блудница, и каждая строчка – предсказуема, как гимн
Советского Союза..." На очередном "славянском базаре" я
проснобировал его. К чести Цветкова, он прямо обратился ко мне:
– Это из-за Ахматовой?
– Ну конечно. Как вы могли оказаться таким противоестественным
последователем Жданова?
– Извините, сам не знаю, как так получилось...
Как? Он в то время кооперировался с Лимоновым – вот и ответ. Но раз
извиняется, надо простить, и мы пожали друг другу руки.
Иное дело, что к 100-летнему юбилею Ахматовой ее полное и
повсеместное признание вызвало, как водится на Руси, уродливые
явления и даже попытки культа.
Пооткрывались
самочинные коллекции, домашние музеи. Один из таких причудливых
собирателей призывал обмениваться "ахматовицами", как ярлыками в
Орду, – то есть строчками ее стихов плюс засушенный лист или птичья
лапка – мол, помогает от присухи и почечуя...
Конечно, в ответ на такие глупости пошли походом занимательные
литературоведы – конечно же, не против них, а против Ахматовой. Даже
журнал "Звезда" напечатал ряд связанных с ее именем материалов,
задевших мое представление о справедливости, и я написал им письмо,
но его там не напечатали. Пришлось отдать его в нью-йоркский "Новый
журнал", который не всегда доходит до места. Впрочем, вот оно, это
письмо.
О гонителях и жертвах
Когда в 1989 году во всем мире отмечался 100-летний юбилей поэтессы,
"Звезда" выпустила отдельный ахматовский номер, и это было
замечательным и достойным актом признания ее славы.
Мне тот выпуск
памятен еще и тем, что именно в нем "Звезда" впервые напечатала мои
стихи.
В 1996 году
исполнился еще один юбилей, связанный как с Ахматовой, так и с
журналом "Звезда", – годовщина того самого ждановского доклада и
всех событий, ему сопутствующих.
Журнал не забыл об этой годовщине и поместил относящиеся к ней
материалы. Плохо лишь то, что они оказались либо спорными, либо
поданными некорректно. В меньшей степени это относится к
обнародованию прежде закрытого и интереснейшего документа –
стенограммы прений по докладу Жданова на писательском собрании в
Смольном (публикация В. В. Иоффе в № 8 за 1996 год). Вениамин
Викторович, мой старинный приятель, является одним из руководителей
общества "Мемориал", и я полагаю, что он умело и внимательно
обращается с документами. Но стенограмму, опубликованную на
страницах "Звезды", с трудом можно назвать документом, ибо
напечатана она не полностью. Без каких-либо редакторских объяснений
прения по докладу Жданова приведены в ней лишь частично. Мертвые,
как известно, сраму не имут. Вполне вероятно, что, если бы
выступавшие в тех прениях писатели дожили до наших дней, им теперь
было бы стыдно. Но также вероятно, что и нет. Почему же "Звезда"
выборочно пожалела лишь некоторых из гонителей, применив к ним,
словно вид привилегии, цензурные ножницы? Да потому, что у некоторых
из них остались родственники, которым это не безразлично. Я себе
представляю, каково, например, поэту Льву Лосеву, живущему в
Америке, было бы увидеть выступление своего отца Владимира Лифшица,
а прозаику Вадиму Нечаеву, живущему во Франции, выступление своего
отца Виктора Бакинского среди речей гонителей Ахматовой и Зощенко (а
также журналов "Звезда" и "Ленинград"). Конечно, им было бы это
неприятно. Но ведь это факт, что их отцы выступили с осуждением, и
Ахматовой, жившей тогда и там, было больней: за такими прениями
могла бы следовать и пуля в затылок... До пули дело не дошло, но
дальнейшие события были отнюдь не "боем бабочек".
Опубликовав одни выступления писателей и не опубликовав других,
журнал превратил этот острый политический и историко-литературный
документ эпохи в произвольную иллюстрацию.
Я, конечно,
знал, почему "Звезда" не напечатала моего письма, – не только
потому, что им нечем было ответить на упрек самому журналу. И не
только из-за тех имен, которые они скрыли в своей публикации, а я
назвал. Но я упомянул еще о подспудном и долго скрываемом процессе:
борьбе за сотворение мифа и памятника Бродскому, а иначе – … о битве
памятников.
Еще при жизни наш прославленный современник был удостоен бронзового
изображения: талантливая голландская скульпторша изваяла его бюст в
натуральную величину и отлила его в бронзе в двух экземплярах. Один
она оставила у себя, а второй был выкуплен Иосифом с помощью Михаила
Барышникова, его финансового партнера по манхэттенскому ресторану
"Самовар", и передан музею Ахматовой в Фонтанном Доме. Я его там
видел. В экспозиции ему места не нашлось – он бы сразу затмил все
экспонаты, относящиеся к истинной "хозяйке" Фонтанного дома, и его
пока поместили в служебных помещениях, откуда он явно выпирал
наружу. Он стоял на шкафу (подлинник, принадлежавший родителям
поэта) с надписью "Библиотека И. А. Бродского", где среди знакомых
мне книг я увидел памятных Дос Пассоса и Сент-Экзюпери, которых он
мне не вернул, а теперь уже – всё, музейная собственность...
Полированной
темной бронзой бюст чеканил свой профиль, полуоборот и анфас (я его
обошел) даже не с достоинством римского патриция, а именно что с
величием кесаря, и я понял, что он тут будет распоряжаться по-своему.
Набравшись духу и чуть разыгрывая пушкинского Евгения, я погрозил
ему пальцем:
– Ужо веди себя здесь хорошо!
Мне живо
представилась длинная очередь неустановленных памятников с
протянутой потомству рукой – установите! Вот – памятник Блоку,
Вячеславу Иванову, Мандельштаму и Ахматовой, да и Михаилу Кузмину...
Да и Клюеву, и Есенину... Даже Тихону Чурилину!
Вдруг впереди всех в очередь становится Бродский.
Памятник Анны Ахматовой (бронзово):
– Извините, Иосиф Александрович, вас тут не стояло!
.....................................................конец первой
книги…”
//litzona.com.ua/bobyshev_text4_4.html
|
…
ахматолюб бобышев кстати не знает, что «слова жданова» о монахине и блуднице –
принадлежат вовсе даже эйхенбауму, 1925 – поскольку и не открывал
помянутый-критикуемый том (см. 2А)
P.S.
(от ККК):
… бедная
ААА
с каким говном она якшалась
впрочем, и выкормила этих дюжих сироток –
обширными сосцами
а одного и “уклала у койку”, о чём теперь известно,
практически, всем
окормляя и посмертно – кэнноновскими стипендиями
жирует ахматовская мондавошь
вычетом покойного оси
но и тот авторитетом – попользовался…
“человеком” димочку назвать как-то стыдно
а всё остальное – в стихах, в томах антологии 2А и
2Б и где-то ещё
(2 мая 2007)
ПОТЦ
СКРИПНУЛ
иваск об
бобышеве (и маяковском):
"Бобышев не
повторяет "задов" обветшавшего уже авангарда, будь то заумники, обериуты,
сюрреалисты, и он глубоко чужд сумасшедшему беснованию новейших
бого-и-чертоискателей."
/Ю.Иваск, Вестник РХД, №134, 1981, стр.184/
(Антология,
том 2А, в эссе «Заумник Иваск», моём
//www.kkk-bluelagoon.ru/tom2a/sl2.htm)
второй
эпиграф не хуже:
"Мечущая
громы и молнии неистовая Цветаева – сродни торжественно-гремящему или даже
рыкающему Державину. Цветаева, герольд Белой Гвардии, и Маяковский,
орала-мученик Красного Интернационала – пра-пра-правнуки певца фелицы, НО КАК
ОБА НИ СТАРАЛИСЬ, ВСЕ ЖЕ НИЧЕГО РАВНОГО "ВОДОПАДУ" СОЗДАТЬ ИМ НЕ УДАЛОСЬ."
/Ю.Иваск, 1957, стр.15 в книге М.Цветаева, "Лебединый стан", 1957, Мюнхен/
(Ibid.)
АХМАТОВА И
К.К.К. – ЦИТАЦИИ ИЗ МЕМУАРА Д.Б.
(и некто
трижды «б» – по бобышеву…)
«Ахматова
выслушала мои "Диалоги" с не меньшим вниманием, чем я слушал ее "Поэму без
героя", и сказала лишь:
– Лексика почему-то бледна.
Я ответил:
– Это белое на белом... Как ваше "к... к... к..." выдает замешательство автора,
так и здесь однообразие красок дает свою фору мыслям и интонациям.
Она, может быть, впервые остро взглянула на меня и попросила "на два дня" мою
поэму.»
«Однажды,
предъявив, задержался у входа и услышал, как охранник повторяет вполголоса:
– Бобышев, Бобышев, Бобышев...
Это он учил меня наизусть.
Фамилии у большинства из нового набора были простые…»
В ПОИСКАХ
БОБЫША…
Юпп
когда-то сообщил мне что бобыш по далю – глупый, бестолковый человек
(таки
вовсе – бобыч: м. пск. глупый, бестолковый человек.)
//dal.myfind.ru/article/193/206/index.html
ищем ишшо:
бобыш,
"мультифункциональный урод" – это не я придумал, это мне такое дали определение,
которым я горжусь.
kermit73.livejournal.com/348181.html?page=2
Бобышев –
фамилия образована от прозвища, известного в новгородских говорах – бобыш.
Значение это нарицательного слова: "шутник".
(Словарь
русских народных говоров, вып. 2, с. 40).
Бобыш был
простым парнем.
И не опухнет
ли лямбда без бобышей?
Я здесь –
Бобыш Д. // Издательство:
"Словарь
йоги" (127 Kb)
"Олка и Бобыш"
Бобыша
окрутили / 1982 / Contributor: °
Jakonya
Так вот чуть
спустя половой гигант Бобыш решыл трахнуть МОЮ ногу..
(два бобыша
на штанах), они как раз находятся за этой стенкой.
– Бобыш! –
рявкнул Губа, прошелся вдоль ряда стенных шкафов, открыл один, выудил хохочущего
Славку.
Нувориш – это я знаю, в словаре посмотрел.
В прошлый раз
его приварили к этой бобыше, посему бобышка может оказаться непригодной.
... халявная
база (спасибо Очку Михалычу и существующей тогда группе "Хмельной Бобыш")
БОБЫШИ к
термометру.
Сам Бобыш
сейчас проживает в Подмосковье,что у него надо спросить?
бобыш, °
бомжуан, ° боткинариум, ° брехунец, ° бродилка
... я раньше
считал приличной девчушкой из своей песочницы, пошла к Бобыш (дура одна) ...
... 14 апреля
1908 г. в Усть-Каменогорске под руководством провинциальных бродячих актеров
супругов Бобыш-Королевых на сцене Народного дома. ...
Более
существенным представляется выступление в самой Литве русских князей, вассалов
короля, о которых сообщает летописец: "понеже бобыша ему свои ...
Полноценный
комплекс для отдыха живо имитирует обстановку XXIII-века
– вся территория устлана березывыми бобышами – своеобразный ...
… есть ещё и
бобыши ясеневые
Наступает
весна Дмитрию Бобыш
Так что
удачи, скоро побегут маленькие бобыши по Вашему дому.
(25 марта
2007)
«ДИАЛОГ» С
БОБЫШЕМ:
“Разумеется,
проект антологии находился под наблюдением (финансовым, но и не только)
Техасского института современной русской культуры в Голубой Лагуне ...”
(Дм.Бобышев,
2002)
ККК
(из интервью тяп-ляп с мадам мариной
георгадзе для «русского базара», 2003):
– Расскажите,
как вы начали работать над «Голубой Лагуной»...
– Год я в Техасе преподавал, потом говорю: «Надо поэтов питерских, которых я
собрал, начать делать сборнички». «Не трэба». Мы, говорят, Чехова изучаем, нам
этого достаточно.
Был такой Джон Боулт, крупнейший специалист по русскому авангарду, хотя диплом
писал по Блоку. В Московском университете учился. Единственный честный человек.
Сказал, что «никогда я не буду знать русский язык так, чтоб наслаждаться
поэзией». И перешел на визуальное искусство. Хотя он преподавал русский язык и
литературу. Сейчас он в Беркли или в Стэнфорде. С ним мы организовали институт
современной русской культуры у Голубой Лагуны. Он мне дал своего издателя в
Массачусетсе, и я грохнул девять томов антологии – от шестисот страниц первого
тома до девятисот страниц харьковского тома. Восемьсот страниц –
киевско-одесские. И не дошел до Москвы. Сделал ручной набор, ручной клей – жена
клеила, побирался на фотографии у богатеньких ИТР-ов-нефтяников. Я сдавал
издателю «camera-ready copy»,
то есть все расходы были на мне.
Поскольку фотографий поэтов у меня было несчитано, то я помещал не одну
пасквильную <паспортную, блин!> фотографию и биографию «родился-женился-учился-убился»,
а все, что знал о поэте, все стихи, какие собрал...
В общем, выходила антология с 80-го по 86-й год. Девять томов вышли. Было девять
– и осталось девять, хотя на Интернете я уже нахожу <число> и пять
томов, и пятнадцать томов, и тринадцать томов... Первый том я делал девять
месяцев – нормальный срок беременности. За первый том я должен был получить то
ли 10 то ли 14 процентов после проданных 250 экземпляров, то есть 600 долларов.
Правда, не получил, потому что издателю пришлось платить адвокатам и так
далее...
– Как же вы
это умудрились сделать – из Америки?
– А Шурик Рихтер? А Полина Глузман? А Лев Межнер? <Межберг! блин… –
ККК> По Харькову – Бахчанян. Лимонов писал мне начало, потом ему стало
некогда, потом, по счастью, ему почти что сломали ногу, и он застрял в
больничке, и от нечего делать написал мне на больничных рецептах целый эпос о
Харькове. Потом вышел на Милославского в Израиле, и все из Юрки Милославского
вытянул. Потом нашел аптекарского сынка Сашу Верника – его задействовал по
Харькову.
– И все на свои средства?
– На зарплату жены-уборщицы, которая по профессии парковый архитектор ландшафта,
но единственную работу, какую я мог ей найти, это – музей, где она чистила
серебро и мыла сортиры, а потом приходила и клеила макет... Шестьсот долларов в
месяц у нас было. На них мы крутились. Шестьсот страниц ручного набора –
получается по доллару за страницу. Самая дешевая машинистка тогда брала 5-7
долларов... Когда подсчитал по времени стоимость своей работы, получилось 10
центов в час. За такие деньги работают только дети в Третьем мире...
Никого это не колышет! Смотрят по результатам.
Тираж
антологии гноится в славистских отделах американских университетов, где их никто
не открывал. В 95-м году поехал в Техас подругу замуж выдавать, а меня
ребятки-американцы, мои друзья, попросили почитать. У меня с собой текстов не
было. Сунулся в библиотеку – во втором томе там мои стихи. Заодно посмотрел, как
читают. На первом томе было шесть штампов о выдаче. На втором и четвертом – там
уже было по одному-два штампа о выдаче. Остальные были девственные. Их не
открывали. Правда, Юз Алешковский, то ли в Корнеле, то ли в Йеле, прибарахлил
первый томик. Одного читателя я имею твердо.
Итак, из шестисот экземпляров первого тома – 250 на «славиках» Америки, 150 – на
«славиках» Европы, издатель туда тоже поставлял... Его рынок – библиотеки,
потому он и мог это себе позволить: знал, что 400 экземпляров спокойно сбудет с
рук... А знакомым говорил: «Нашел себе такого дурака, Кузьминского, который
бесплатно делает всю эту работу».
Остается 100 экземпляров в розничную продажу. 50 экземпляров тут же купили
поэты, у которых хоть один стишок был напечатан. Ну как же, теще показать...
Поэт! – вон, в антологии даже...
И действительный тираж, то есть тот, который, дай Бог, попал в надлежащие руки,
– от силы 50 экземпляров.
(Марина
Георгадзе, «Русский базар», №12 (362), 13-19 марта
2003)
текст
интервью с магнитофонной записи в газете приводится без сверки – зачем?!...
но –
попричесамши (мой мат)
девушка
боле по семейной политике спец: клан георгадзе… воюющий с кланом там нынешним
(разведка донесла, вплоть до интимностей – гм…)
… о
бобышевском маразме с другой мариной (марианной басмановой, матерью сына
бродского) – читайте в «мнимуаре» бобышева – и много где ещё…
перепечатывать – ПРОТИВНО…
(2007-2008)
Бобышев
о Хвосте (уедая соперника Осю):
«Алёша
Хвостенко был, и значит, он есть, как выразился однажды по сходному поводу (о
поэте Алике Ривине) Иосиф Бродский.
Хвост был одним из первых русских хиппи, жил
дерзко, не согласуясь с советским стилем и распорядком жизни, но у него хватало
добродушия и здравого смысла не вступать с властями в прямой конфликт, как,
например, это делал намеренно и целенаправленно Бродский. В результате Иосиф
написал "Большую Элегию Джону Донну" и получил свою долю славы и признания, а
Хвостенко спел "Под* небом Голубым есть Город Золотой", но остался на года чуть
ли не клошаром, при этом весёлым и просвещённым.»
http://www.vavilon.ru/diary/041205.html
… даже
этого не знает, уёбок: НАД небом…
(декабрь
2004)
более
бобышева я читать НЕ НАМЕРЕН (даже – и паче – стихи)…
равно и
малограмотного но голубого хозяина «вавилона» – диму же ж кузьмина…
(28 января
2008, ожидаючи едущего ко мне в лордвилль – шевчука, о чём почему-то передавали
… по радио, звонят уже…)
|